2015-04-17

翻譯習作:Franz Kafka / Auf der Galerie

Auf der Galerie
〈在馬戲團頂層樓座〉

作者:Franz Kafka
原文:https://gutenberg.spiegel.de/buch/erzahlungen-i-9763/14

如果有某位身體孱弱、患肺癆的女騎師,在一群不知倦怠的觀眾面前,被毫無憐憫之心的馬戲團團長揮舞著鞭子驅趕,長達好幾個月的時間,每天不間斷地騎著搖搖晃晃的馬匹繞行馬戲表演場,在馬背上一邊氣喘吁吁,一邊舞動纖腰,向觀眾投擲飛吻,而如果這項表演在管絃樂團和通風機不停的咆嘯聲中,不斷延續到無止盡的灰暗未來,還伴隨著消逝又大聲響起的掌聲(那掌聲簡直就像蒸氣鎚),也許接下來,就會有一名坐在頂層樓座的年輕觀眾急忙下樓,穿過各個樓層,衝進表演場,打斷一直很和諧的樂團演奏,把樂團中的喇叭搶過來,透過喇叭大喊一聲:停下來!

然而,事實可不是如此。那是一位美麗的女士,肌膚白皙,面頰紅潤,驕傲的演員拉開帷幕時,她便凌空飛進來。馬戲團經理懷著願意為她奉獻的心,尋找她的目光,牽來馬兒,為她倒抽一口氣,並小心翼翼地將她抱到灰斑點白馬上,彷彿她是最摯愛的孫女,即將出發前往一段險峻的旅程;他無法決定該在何時揮鞭指示,直到最後才啪地一聲,克制地揮了一鞭;他張著嘴氣喘吁吁跑在馬兒旁,銳利的目光跟隨著女騎師的跳躍動作,簡直不能相信她的表演技術竟如此嫻熟;他還試圖以英語提醒她要小心,憤怒地警告手持鐵圈的騎師們,千千萬萬要謹慎注意她的安全,並在她使出在空中連翻三個筋斗的絕技之前,舉起雙手懇求樂團安靜;最後,他將這小人兒從顫抖的馬匹上抱下來,親吻她的雙頰,認為觀眾的敬意都還不夠;同時女騎師自己在塵土飛揚中,被經理從腳尖高高舉起,張開雙臂,小小的頭往後仰,十分樂意與馬戲團全場觀眾分享她的喜悅。因為事實正是如此,在最後的謝幕時,那名坐在頂層樓座上的觀眾將自己的臉憑靠在欄杆上,彷彿陷入沉重的夢境,不知不覺地哭泣著。

沒有留言:

張貼留言