2015-06-25

翻譯習作:Theatre of Tragedy / Der Tanz der Schatten

打從十一年前開始聽這類音樂沒多久,就知道挪威樂團Theatre of Tragedy的存在。明知他們在gothic metal發展脈絡上的重要性,但以前還是因為音源難尋等原因,只能暫時略過,直到最近才接觸他們的音樂,先是第二張專輯《Velvet Darkness They Fear》,然後是《Aegis》,現在則正在聆聽首作《Theatre of Tragedy》。低迴而唯美的氣氛,飄忽鬼魅的女聲,還有與之對比的陰沉男聲,他們早期的作品和一些被標上gothic metal標籤卻讓我十分疑惑的後進樂團比較起來,實在讓人覺得這才是真正的gothic metal。〈Der Tanz der Schatten〉收錄於《Velvet Darkness They Fear》。




Theatre of Tragedy / Der Tanz der Schatten 暗影之舞

 „Meine Augen sind so dunkel,
Auch sind die Visionen schwarz,
Schwarz wie die Nacht;
Der Dämmerzustand des Menschen -
Ist meine Zeit des Daseins.“
「我的雙眼如此陰暗,
視線也這麼漆黑,
漆黑一如暗夜;
我存在的時刻
就在人們半夢半醒間。」

„Gleichwohl hast du deine Augen versteckt,
Lichtschein hinter der Dunkelheit;
Ein Licht das mir gezeigt hat,
Dass du von Angst erfüllt bist.
Erzähle mir bitte
Warum du diese Angst in Dir trägst!“
「雖然你遮蔽了自己的雙眸,
那隱藏於黑闇後的光輝;
那道光輝向我展現
佔據你內心的恐懼。
請你向我訴說
為何自己承擔這份恐懼?」

„Ich bin so alleine;
Einsamkeit in Ewigkeit -
Gedanken nur für mich,
Mit dem Schatten flüstere ich -
Mit dem Schatten tanze ich -
Einsam wandere ich,
Das Blut begehre ich: Totentanz.“
「我如此孤獨;
永恆的孤寂——
我內心對自己如是說,
隨著暗影低語,
隨著暗影起舞——
我獨自流浪,
我渴求鮮血:亡者之舞。」

„Den tödlichen Kuss zu empfangen;
Folge der Finsternis in das Nichts! -
Süßer Nektar auf Deinen Lippen;
Ein Rinnsal blutfeuchtes Leben,
Ich lecke die Liebe aus Deinem Gesicht,
Ich lecke den Hass aus Deinem Gesicht.“
「接受這致命的吻;
跟隨進入幽暗的虛無!
香甜的花蜜在你的唇上;
鮮血濡濕的生命之流,
我自你的臉龐舔舐愛情,
我自你的臉龐舔舐仇恨。」

„Tanze nicht mehr mit dem Schatten,
Tanze bitte nicht über das Grab;
Tanze mit mir den Walzer Luzifers.
Ich sehne mich Deine Braut zu sein
- Um zu Finsternis zu werden.“
「別再隨著暗影起舞,
別在墳上起舞;
來與我共舞一曲魔王的華爾滋。
我為了幻化為幽暗,
渴望成為你的新娘。」

„Ein so berauschendes Gefühl:
Meine bittere Existenz zu schmecken!“
「一種如此陶醉的感受:
品嘗我自身苦澀的存在!」

„Für immer und unendlich:
Ein Seelsorger deiner bin ich.
Lass mich Deinen Kuss begrüßen:
Den selbstzerstörerischen Kuss...“
「永世無盡:
你的靈魂守護者就是我。
讓我迎向你的吻:
自我毀滅的吻……」

„Gebe dich mir hin!
Ich war von Trauer erfüllt,
Ich war so untröstlich,
Doch du hast die Liebe entfacht...“
「為我犧牲奉獻吧!
我內心曾被悲慟填滿,
如此無可安慰,
然而你點燃了愛情的火焰……」

„...Bis ich sterbe, umarme mich,
Und ich werde wieder auferstehen...
Ich liebe dich...“
「……擁抱我,直至我死亡,
而我即將再度復活……
我愛你……」

沒有留言:

張貼留言